Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 6:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν, μήτιγε βιωτικά;
Greek - Transliteration via code library   
ouk oidate oti aggelous krinoumen, metige biotika;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nescitis quoniam angelos iudicabimus quanto magis saecularia

King James Variants
American King James Version   
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
King James 2000 (out of print)   
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

Other translations
American Standard Version   
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Aramaic Bible in Plain English   
Do you not know that we judge the Angels? How much rather those who are of this world?
Darby Bible Translation   
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Know you not that we shall judge angels ? how much more things of this world ?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
English Standard Version Journaling Bible   
Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!
God's Word   
Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life?
Holman Christian Standard Bible   
Don't you know that we will judge angels--not to mention ordinary matters?
International Standard Version   
You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?
NET Bible   
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!
New American Standard Bible   
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?
New International Version   
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
New Living Translation   
Don't you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.
Webster's Bible Translation   
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Weymouth New Testament   
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
The World English Bible   
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?